THE DEFINITIVE GUIDE TO ESTRADIZIONE

The Definitive Guide to Estradizione

The Definitive Guide to Estradizione

Blog Article

four. Hanno depositato memoria e conclusioni scritte i difensori del ricorrente, insistendo per l’annullamento della sentenza impugnata e rilevando, con particolare riferimento al secondo motivo di ricorso, l’esistenza di indagini da parte dell’autorità giudiziaria italiana, e quindi l’interesse dello Stato ad affermare la propria giurisdizione. 

essere sempre informato della nostra attività professionale svolta nel Tuo esclusivo interesse. Sarai aggiornato passo passo di cosa stiamo facendo e di cosa accadrà. Ti spiegheremo le cose in modo che tu possa capire il difficile linguaggio della legge;

9 mar ‘14

Dopo aver ricevuto il modello A, tutti gli altri uffici SIRENE verificano la completezza delle informazioni fornite in tale modello e nel MAE. Ai sensi dell'articolo 25 della decisione SIS II, gli uffici SIRENE possono altresì verificare, sotto la vigilanza dell'autorità giudiziaria, se risulta in modo evidente che l'esecuzione del mandato di arresto europeo dovrà essere rifiutata; in tal caso appongono alla segnalazione un indicatore di validità for every impedire l'arresto.

Il Ministro della Giustizia italiano, in tale fase, svolge compiti amministrativi quale quello di tradurre il mandato di arresto europeo nella lingua dello Stato membro di esecuzione e di provvedere al relativo invio.

Angelo Busacca, Criticità della disciplina del get more info mandato di arresto europeo nella fase antecedente la convalida e disparità di trattamento rispetto alle misure precautelari previste dal codice di procedura penale italiano

se la persona interessata non può essere considerata responsabile dal paese dell’Unione cui è stato richiesto di agire in base al mandato, a causa della sua età.

arrive osserva la Corte di giustizia nella causa citata, il sistema del MAE comporta una tutela su due livelli dei diritti in materia procedurale e dei diritti fondamentali di cui deve beneficiare il ricercato, ossia la tutela giudiziaria prevista al primo livello, in sede di adozione di una decisione giudiziaria nazionale, occur un mandato d'arresto nazionale, e la tutela che deve essere garantita al secondo livello, in sede di emissione del MAE.

substitution of CELEX identifiers by quick titles - experimental function. It replaces clickable CELEX identifiers of treaties and situation-regulation by limited titles.

three.5. Dopo la cattura del ricercato: cooperazione e comunicazione con le autorità competenti dello Stato membro di esecuzione Dopo che il ricercato è stato catturato in un altro Stato membro, le autorità competenti dello Stato membro emittente dovranno rispondere velocemente alle richieste di informazioni o advertisement altre richieste trasmesse dalle autorità dello Stato membro di esecuzione. Si consiglia alle autorità competenti dello Stato membro emittente di consultare la PARTE II del presente manuale for every trovare orientamenti sulla buona cooperazione e comunicazione con le autorità competenti dello Stato membro di esecuzione.

Negli ordinamenti di alcuni Stati membri una sanzione pecuniaria non pagata può essere convertita in una pena privativa della libertà. In tali situazioni si può emettere un MAE for every l'esecuzione della pena privativa della libertà.

Metodi di comunicazione La decisione quadro sul MAE non prevede disposizioni specifiche su modalità o treatment di comunicazione da seguire successivamente al ricevimento del MAE. La comunicazione può avvenire tramite qualsiasi mezzo disponibile e sufficientemente sicuro (ad esempio telefono o posta elettronica).

Il mandato d’arresto europeo (M.A.E.) sostituisce il sistema di estradizione. Richiede che ciascuna autorità giudiziaria nazionale riconosca e dia seguito, con un minimo di formalità ed entro un termine prestabilito, alle richieste presentate dall’autorità giudiziaria di un altro paese dell’Unione. Il mandato richiede che una persona sia consegnata, in modo tale che:

Si consiglia di utilizzare nelle comunicazioni scritte un linguaggio quanto più semplice possibile. Si dovranno evitare o spiegare i termini e i concetti che possono avere connotazioni differenti nei diversi ordinamenti giuridici. In questo modo si contribuirà a evitare malintesi e problemi di traduzione.

Report this page